ИДИОМЫ ЧЭНЪЮЙ В РАССКАЗАХ МО ЯНЯ
Описание работы
Работа пользователя Abt7179
Дипломная работа включает в себя введение, две главы, заключение, список использованной литературы и приложения.Во введении описаны: актуальность выбранной темы, объект, предмет и методы исследования, апробация результатов исследования, цели и задачи исследования, научная новизна, практическая значимость и гипотеза исследования.
В первой главе рассмотрена роль фразеологизмов в китайском языке, представлена классификация китайских фразеологизмов. Во втором пункте поднимается вопрос о способах и трудностях перевода китайских фразеологизмов.
Во второй главе говорится о значимости идиом-фразеологизмов в рассказах Мо Яня, рассматривается их влияние на понимание текста, выявляются особенности идиом в ранних рассказах автора.
При исследовании вышеуказанных вопросов были использованы источники как на русском, так и на китайском языках.
В заключении представлены выводы по проделанной работе.
В первой главе рассмотрена роль фразеологизмов в китайском языке, представлена классификация китайских фразеологизмов. Во втором пункте поднимается вопрос о способах и трудностях перевода китайских фразеологизмов.
Во второй главе говорится о значимости идиом-фразеологизмов в рассказах Мо Яня, рассматривается их влияние на понимание текста, выявляются особенности идиом в ранних рассказах автора.
При исследовании вышеуказанных вопросов были использованы источники как на русском, так и на китайском языках.
В заключении представлены выводы по проделанной работе.