Перевод с английского языка на русский текста статьи «Семейное насилие» и его переводческий комментарий
Описание работы
Работа пользователя Eng-t
ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................3
ГЛАВА I. Перевод с английского языка на русский текста статьи «Семейное насилие»...................................................................................................................6
ГЛАВА II. Переводческий комментарий............................................................39
2.1. Особенности перевода социологического текста................................39
2.2. Лексические трансформации.................................................................42
2.3. Грамматические трансформации...........................................................46
2.4. Перевод безэквивалентной лексики………………………………......52
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………...55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.....................................................................................61
ГЛОССАРИЙ.........................................................................................................63
Социология является важнейшим социокультурным феноменом, который стремительно развивается во всем мире, отражая изменения в обществе. Как академическая дисциплина социология продолжает развиваться и расширяться, отражая новые тенденции общества (глобализация, гендер, индивидуализация и пр.). Необходимость в описании понятий появляющихся в социологии продолжает оставаться насущной, поскольку предметная область социологии постоянно меняется, что и определяет актуальность данной квалификационной работы.
ГЛАВА I. Перевод с английского языка на русский текста статьи «Семейное насилие»...................................................................................................................6
ГЛАВА II. Переводческий комментарий............................................................39
2.1. Особенности перевода социологического текста................................39
2.2. Лексические трансформации.................................................................42
2.3. Грамматические трансформации...........................................................46
2.4. Перевод безэквивалентной лексики………………………………......52
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………...55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.....................................................................................61
ГЛОССАРИЙ.........................................................................................................63
Социология является важнейшим социокультурным феноменом, который стремительно развивается во всем мире, отражая изменения в обществе. Как академическая дисциплина социология продолжает развиваться и расширяться, отражая новые тенденции общества (глобализация, гендер, индивидуализация и пр.). Необходимость в описании понятий появляющихся в социологии продолжает оставаться насущной, поскольку предметная область социологии постоянно меняется, что и определяет актуальность данной квалификационной работы.





