Служба спасения студентов
Служба спасения для студентов

Способы передачи комического эффекта при переводе (на материале сериала «Теория Большого Взрыва»)

Стоимость
500 руб.
Содержание
Теория + Практика
Объем
37 лист.
Год написания

Описание работы

Работа пользователя Kiselevskayaveronika
В данной курсовой работе рассмотрены основные теоретические и практические вопросы, связанные с передачей комического эффекта при переводе диалогов из сериала «Теория Большого Взрыва».
Предпосылками для написания данной работы стали заинтересованность в передаче юмора с помощью различных стилистических средств, а также просмотр сериала, который содержит довольно интересные моменты для перевода. Желание разобраться в сути перевода кинематографа, познакомиться с культурными особенностями другой национальности, так как в сериале представлены некоторые реалии, которые характерны только для нее.
Данная работа состоит из 37 страниц и включает в себя две главы, введение, заключение и библиографический список.
В введении изложена цель работы, актуальность выбранной темы, а также поставлен ряд задач, которые предстоит решить в ходе анализа данной темы.
Первая глава посвящена рассмотрению таких теоретических вопросов как: способы передачи комического эффекта, различным определениям понятию «юмор», классификации стилистических приемов известными лингвистами, а также рассматриваются трудности перевода юмора в кинематографе.
Во второй главе представлены практические примеры, на основании которых можно сделать выводы о трудности передачи комического эффекта при переводе, а также найти причины и объяснения, почему появляются эти трудности.
В заключении описаны полученные результаты проделанной работы.

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram
Заявка на расчет