Служба спасения студентов
Служба спасения для студентов

Жанр "Маньхуа": теоретические основы и особенности перевода

Стоимость
1400 руб.
Содержание
Теория + Практика
Объем
74 лист.
Год написания

Описание работы

Работа пользователя Е. Митин
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ    3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЖАНРА "МАНЬХУА"    7
1.1 История появления и распространения жанра "маньхуа"    7
1.2    Классификация жанра «маньхуа» и особенности расположения текста    11
1.3    Структурные особенности маньхуа    14
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1    18
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МАНЬХУА    20
2.1 Составляющие текста маньхуа (вербальные и невербальные) и их языковые особенности    20
2.2 Особенности перевода маньхуа с учётом их языковых и невербальных особенностей, а также принципов художественного перевода    25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2    30
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА НА ОСНОВЕ ТЕКСТА МАНЬХУА МОСЯН ТУНСЮ (????) «МАГИСТР ДЬЯВОЛЬСКОГО КУЛЬТА» (????)    32
3.1    Сложности и методы перевода имен собственных    33
3.2 Сложности и методы перевода звукоподражаний    34
3.3    Сложности и методы перевода междометий    35
3.4    Сложности и методы перевода фразеологизмов    37
3.5    Сложности и методы перевода слов сниженного стилистического тона    39
3.6    Сложности и методы перевода слов высокого стилистического тона    42
3.7    Сложности и методы перевода грамматических особенностей    43
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3    45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ    48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ    51
ПРИЛОЖЕНИЕ 1    56
ПРИЛОЖЕНИЕ 2    69


 

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp
Заявка на расчет